Translation of "iscritte nel" in English


How to use "iscritte nel" in sentences:

Le interrogazioni non iscritte nel progetto di ordine del giorno del Parlamento entro tre mesi dalla presentazione decadono.
Speaking time is agreed with political groups and indicated in the Agenda of the Plenary.
Le spese iscritte nel bilancio sono autorizzate per la durata dell'esercizio finanziario annuale in conformità del regolamento di cui all'articolo 279.
The expenditure shown in the budget shall be authorised for the annual budgetary period in accordance with the regulation referred to in Article 279.
Esiste una presunzione legale di conoscenza delle informazioni iscritte nel registro principale che sono state pubblicate conformemente alle disposizioni di legge sul registro di commercio.
No person may claim that they do not know data entered in the general book of the register which have been published in the manner stipulated by the ZSR.
Le entrate e le spese della Comunità europea dell'energia atomica, ad eccezione di quelle dell'agenzia di approvvigionamento e delle imprese comuni, sono iscritte nel bilancio dell'Unione.
The revenue and expenditure of the European Atomic Energy Community, except for those of the Supply Agency and Joint Undertakings, shall be shown in the budget of the Union.
A 18 m di profondità, il viaggio nel tempo prosegue nelle bianche crayère, le cavità calcaree nate all’epoca gallo-romana che fanno oggi parte delle “Vigne, maison e cantine dello Champagne” iscritte nel patrimonio mondiale dell’Unesco.
At a depth of 18 metres, the journey through time continues in the whitewashed Gallo-Roman spaces that are part of the UNESCO-listed ‘Coteaux, maisons et caves de champagne’.
Le ammende inflitte dalla Commissione a seguito di infrazioni delle norme di concorrenza dell'UE vengono iscritte nel bilancio generale dell'Unione europea una volta che sono diventate definitive.
Fines imposed by the Commission as a result of infringements of EU competition law are accounted into the general budget of the European Union once they have become definitive.
1.Tutte le entrate e le spese dell'Autorità formano oggetto di previsioni per ciascun esercizio finanziario, che coincide con l'anno civile, e sono iscritte nel bilancio dell'Autorità.
1.Estimates of all revenue and expenditure for the Agency shall be prepared each financial year, corresponding to the calendar year, and shall be shown in the Agency's budget.
Tutte le entrate e le spese del Centro sono oggetto di previsioni per ciascun esercizio di bilancio, che coincide con l’anno civile, e sono iscritte nel bilancio del Centro.
Estimates of all the revenue and expenditure of the Centre shall be prepared for each financial year, corresponding to the calendar year, and shall be shown in the budget of the Centre.
Il numero di nuove società in Svizzera riflette perfettamente tali risultati: oltre 40'000 nuove organizzazioni sono state iscritte nel registro di commercio soltanto nel 2014, un terzo delle quali è costituito da investitori stranieri.
The number of new companies in Switzerland perfectly reflects such results: more than 40, 000 new organizations were entered into the commercial register in 2014 alone, of which over a third constitute foreign investors.
La specie Sorgo vanta più di 300 varietà iscritte nel catalogo europeo, da granella e da foraggio, con un rinnovo molto intenso dal 2014 soprattutto con le soluzioni ibride precoci sempre più performanti.
There are more than 300 sorghum varieties registered in the European catalogue, in grain and silage, with a strong renewal especially since 2014 with new hybrid solutions providing early harvest and good yields.
La Commissione dovrà altresì finanziare pagamenti per onorare le passività iscritte nel bilancio finanziario dell’UE.
The Commission will also need to fund payments to meet liabilities in the Union’s balance sheet.
Le entrate e le spese iscritte nel bilancio del Centro sono in equilibrio.
4. Revenue and expenditure shall be in balance.
I conti riguardanti tutte le entrate e le spese iscritte nel bilancio e il bilancio stesso degli attivi e passivi dell'Europol sono sottoposti a controllo annuale.
The accounts in respect of all income and expenditure entered in the budget, together with the balance sheet showing Europol's assets and liabilities, are subject to an annual audit.
Pertanto, dal punto di vista dell'utente finale, è necessario configurare numerose opzioni di impianto personalizzate, sempre più complesse e iscritte nel contesto di un processo di standardizzazione flessibile.
Therefore, from the view point of the end customer, numerous and increasingly complex equipment options need to be configured individually and mapped within the framework of a flexible standardization process.
La Conferenza dei presidenti decide se e in quale ordine le interrogazioni devono essere iscritte nel progetto di ordine del giorno definitivo di una seduta.
The Conference of Presidents decides whether, and in what order, questions are placed on the final draft agenda for a sitting.
Tutte le entrate e le spese dell'Unione devono costituire oggetto di previsioni per ciascun esercizio finanziario ed essere iscritte nel bilancio.
All items of revenue and expenditure of the Union shall be included in estimates to be drawn up for each financial year and shall be shown in the budget.
Aggiornamento dei dati relativi alle imprese iscritte nel catalogo
Updating the information about a company, included in the catalogue
I contributi ricevuti da organizzazioni che non sono iscritte nel registro saranno pubblicati a parte.
If the organisation is not registered, the submission will be published separately from the registered organisations.
Articolo 310 (ex articolo 268 del TCE) 1. Tutte le entrate e le spese dell'Unione devono costituire oggetto di previsioni per ciascun esercizio finanziario ed essere iscritte nel bilancio.
Article 268 All items of revenue and expenditure of the Community, including those relating to the European Social Fund, shall be included in estimates to be drawn up for each financial year and shall be shown in the budget.
Le filiali sono iscritte nel registro soltanto quando previsto dalla legge.
Subsidiaries are entered in the register if this is required by law.
La Conferenza dei presidenti decide se e in quale ordine le interrogazioni devono essere iscritte nel progetto di ordine del giorno definitivo di una seduta plenaria.
The Conference of Presidents decides whether, and in what order, questions are placed on the final draft agenda for a Plenary sitting.
Nel secondo trimestre di quest’anno circa 362.000 persone sono state iscritte nel registro dei fallimenti: un record, in soli tre mesi.
In the second quarter of this year, nearly 362, 000 persons filed for bankruptcy, a record number for a three-month period.
SINTESI Le operazioni con implicazioni nel settore militare o della difesa condotte nel quadro della politica di sicurezza e di difesa comune (PESC) non possono essere iscritte nel bilancio dell’UE ai sensi dell’articolo 41 del TUE.
SUMMARY Operations with military implications or in the field of military defence led under the Common Foreign and Security Policy (CFSP) cannot be covered by the EU budget pursuant to article 41 of the TEU.
Le case sono iscritte nel catasto e hanno la possibilità di ricostruzione.
The houses are enrolled in the cadastre and have the possibility of reconstruction.
alle condanne pronunciate in altri Stati membri che le siano state trasmesse entro il 27 aprile 2012 e siano iscritte nel casellario giudiziario;
any convictions handed down in other Member States which were transmitted to it by 27 April 2012, and entered in the criminal record;
4.3 Il cliente ha diverse opzioni di pagamento disponibili, che sono iscritte nel negozio online del venditore.
4.3 The customer has several payment options available, which are stated in the online shop of the seller.
Tutte le organizzazioni iscritte nel registro aderiscono al suo codice di condotta, che funge da bussola morale per i loro rapporti con le istituzioni UE.
All organisations that join the register sign up to its code of conduct, which serves as a moral compass for their relations with the EU institutions.
Tutte le società a responsabilità limitata di Kleyn Group BV sono iscritte nel Registro delle Imprese della Camera di Commercio.
All the private limited companies owned by Kleyn Group BV are listed in the trade register of the Chamber of Commerce.
Record di atto di stato civile si svolge in due copie, la prima create durante l'esercizio e iscritte nel libro degli Atti.
Record of civil status act is carried out in two copies, the first created during the year and recorded in the book of acts.
cc) Le rettifiche di valore di cui alle lettere aa) e bb) devono essere iscritte nel conto profitti e perdite e indicate separatamente nell'allegato se non sono indicate separatamente nel conto profitti e perdite.
(cc) The value adjustments referred to in (aa) and (bb) must be charged to the profit and loss account and disclosed separately in the notes on the accounts if they have not been shown separately in the profit and loss account.
Tutte le infrazioni gravi devono essere iscritte nel registro elettronico nazionale delle imprese di trasporto su strada.
All serious infringements must be recorded in the national electronic register of road transport undertakings.
Configurazione di un accesso integrale ai dati di tutte le imprese iscritte nel catalogo.
Configuration of an access to the full contact information of all companies, included in the catalogue
I membri del Consiglio e della Commissione possono fare dichiarazioni e chiedere che siano iscritte nel verbale del Consiglio.
The Council and Commission members may make statements and request that they be included in the Council minutes.
Le spese iscritte nel bilancio sono state effettuate per le finalità previste, quali definite nel regolamento (UE) n. 1306/2013.
The expenditure entered in the accounts was used for its intended purpose, as defined in Regulation (EU) No 1306/2013.
Tutte le entrate e le spese della Comunità, ivi comprese quelle relative al Fondo sociale europeo, devono costituire oggetto di previsioni per ciascun esercizio finanziario ed essere iscritte nel bilancio.
All items of revenue and expenditure of the Community, including those relating to the European Social Fund, shall be included in estimates to be drawn up for each financial year and shall be shown in the budget.
Le persone che chiedono di registrare un pegno devono fornire al notaio tutte le informazioni richieste dalla legge, che vengono poi iscritte nel registro dei pegni.
Persons applying to register a lien must provide the notary with all the information required by law, which is then entered in the lien register.
La Commissione europea ha chiesto alla Francia di assicurare la tutela delle pensioni dei lavoratori subordinati finanziate da riserve contabili (ossia da dotazioni iscritte nel bilancio di un'impresa).
The European Commission has requested France to guarantee the protection of workers' pensions financed through book reserves (i.e. by allocations on a company's balance sheet).
Funziona con SMS, Mail, Twitter, Facebook, Google+ e qualsiasi altra applicazione iscritte nel vostro centro di comunicazione.
Works with SMS, Mail, Twitter, Facebook, Google+ and any other application registered in your communication center.
Tali ammonimenti non sono condanne ma sono iscritte nel casellario giudiziario di una persona per 12 mesi.
Such warnings are not convictions, but they are recorded on a person's criminal record for 12 months.
Ad esso sono allegati le domande, i documenti attestanti le informazioni iscritte nel registro, gli atti pubblicati e gli altri documenti che possono contenere dati personali di identificazione dei rappresentanti o degli amministratori dell'ente.
The files contain applications, documents substantiating the particulars registered, statements and other documents, which may also contain personal data identifying individuals representing or managing the entity concerned.
La Commissione europea ha chiesto alla Finlandia di assicurare la tutela delle pensioni dei lavoratori subordinati finanziate da riserve contabili (ossia da dotazioni iscritte nel bilancio di un'impresa).
The European Commission has requested Finland to guarantee the protection of workers' pensions financed through book reserves (i.e. by allocations on a company's balance sheet).
Dal 1º gennaio 2010 le entrate di Europol saranno iscritte nel bilancio generale dell'Unione europea.
From 1 January 2010, the revenues of Europol will be entered in the general budget of the European Union.
Le succursali degli istituti di pagamento sono iscritte nel registro dello Stato membro di origine se esse prestano servizi in uno Stato membro diverso da quello di origine.
Branches of payment institutions shall be entered in the register of the home Member State if those branches provide services in a Member State other than their home Member State.
È opportuno che gli Stati membri assicurino immediatamente, nel caso di modifiche delle informazioni riguardanti le società iscritte nel registro, l'aggiornamento delle informazioni.
Member States should ensure that, in the event of any changes to information entered in the registers concerning companies, the information is updated without undue delay.
Esso contiene informazioni sugli operatori economici, le succursali di operatori economici esteri e sulle relative caratteristiche che secondo le norme di legge debbono essere iscritte nel registro.
Traders and branches of foreign traders are entered in the register, along with the particulars on them that are required by law to be entered.
Inoltre, l'autorità centrale può trasmettere altre eventuali informazioni iscritte nel casellario giudiziario relative a condanne.
In addition, the central authority may transmit any other information concerning convictions entered in the criminal record.
La Conferenza dei presidenti decide se le interrogazioni devono essere iscritte nel progetto di ordine del giorno a norma della procedura di cui all'articolo 149.
The Conference of Presidents shall decide whether questions should be placed on the draft agenda in accordance with the procedure provided for in Rule 149.
1.3726580142975s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?